日本北海道冬天为什么学大?
我来讲讲这个,本人在北海道大学文学部(即本校区)国际日本文化研究科 国际交流学专业。 在我们研究室里,有来自中国、韩国、美国、欧洲的留学生,我们互相学习彼此的母语,当然也要学日本话。除了外国人留学生以外,还有日本人自己来的也有加入我们的行列。
我是从2013年3月到2016年2月在这三个学期中一直参加我们研究室的学习活动的。虽然我是在研究生阶段来到北海道大学的,但是我跟本科时期的同学保持着密切的联系,他们有些是直接考进本校区的,也有一些是跟我在留学期间在同一所语言学校学习的同学。 我想说的一点是我们这些留学生即使学了很久的日语,但是到了日本以后都会有一个适应的过程。因为语法点跟语法规则跟国内不一样。而且日常生活用语也是有一定差异的,比如敬语。
我们在国内学习日语的时候一般都是以应试为目的,所以会花大量的时间去背语法点和练习语法习题。但到了日本以后你会发现这样学出来的日语是很僵硬的,很不符合日本人生硬表达方式的。所以就算你来日本时间不长,也不会说很流利的日语,但不要紧,大家都能理解你的意思。
我跟室友刚来日本的时候是2013年3月份,那个时候正是日本地震最厉害的时候,宿舍的空调摇摇晃晃,晚上经常震醒,然后继续担心地震会不会把宿舍毁掉。
由于我们是文学专业的,所以在日本的语言学校是以文科生为主的,我们的班主任是一个非常有气质的女士,看上去就很聪明。她教我们日语的时候经常会用一种幽默的方式,记得一次上课她说:“你们知道吗?其实汉字也是有生命的。比如说‘自’这个字,‘自’的第一笔如果顿一下,那么它就是活的;反之,如果不顿的话,它就是死的。” 大家都笑了起来,觉得这位老师非常的可爱。但她也是认真的,的确,日语的汉字是有生命说的。