意大利语的各个国家怎么说?
之前写了一个回答,但感觉没有很好表达出我想说的,于是干脆重新写一篇。 我的问题是,很多人分不清“意大利语”和“意大利方言”这两个概念的区别是什么。
举个例子: 有人问我意大利语学得怎么样时,我会说:“我意大利语零基础,但是意大利语好学又有趣,我好喜欢他!” 然后就会有人觉得我是逗逼,然后我就很尴尬。 因为我说的是意大利语,而不是意大利语方言(虽然我说话的样子一点也不象个意大利人)。
那什么是意大利语呢? 意大利语是指意大利联邦共和国的官方语言,也是托斯卡纳、艾米利亚-罗马涅、弗留利、利古里亚、拉齐奥等大区的主要语言之一(在托斯卡纳和利古里亚甚至是当地人的唯一母语)。
而什么是意大利方言呢? 意大利方言是广泛流传于意大利共和国各地的汉语式拼音文本的语言。这些方言属于意大利语族,并且与意大利语有着很大的关联。然而这些方言却是无法翻译成意大利语的——就像我们不能把中文翻译成英文一样。 虽然许多意大利人都拥有非常流利的普通话能力,但他们的发音仍然是他们自己的方言的发音。所以当你看到一篇用意大利文写的稿子,而且里面有许多读音和你所认识的字母不一致的时候,你可千万别奇怪。因为那不是错别字,那是正宗的意大利语。