听力分值怎么算的?

龙斌龙斌最佳答案最佳答案

2019年1月,中国教育部考试中心与英国文化教育协会正式发布了《英汉互译科目考试大纲》,对CATTI英语二级笔译、三级笔译的考试要求进行了说明,其中对英译汉、汉译英各题型的分值和评分原则进行了介绍。

从考纲来看,CATTI英译汉和汉译英均为客观题,每题分,满分;翻译内容共计30个句子(5句英译中、5句中和译英),每句话均涉及多个短语、词条以及长难句翻译,需要考生进行语法结构分析和词汇解释。 考试要求上,两门课目均要求“忠实原文”、“表达准确”且“语句通顺”。但在具体实施过程中,考官更看重“信息传递是否准确”以及“语篇连贯性如何”这两方面。

在评分上,两道题目均由阅卷人单独给分,每人根据标准答案给分,按最低分给分。为了保证公平,所有试题均经过等值处理,即答题错误或者漏答的题目,也会在评分标准的基础上给予相应的扣分。大家无论对原文理解与否,只要表达流畅,用词贴切,句法结构清晰,就可得到应有的分数。

备考建议

首先,大家复习时要有针对性,注意练习自己薄弱项。其次,要注意学习应试技巧,提高做题效率,合理分配时间。最后,要熟悉并运用句型,积累更多相关话题的词汇表达方式,做到信手拈来。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!