减免日本怎么说?

时鼎钧时鼎钧最佳答案最佳答案

“免”字用日语写作「无くす」,读音为「むくす」 「减」用日语表达是【减る】,动词,发音为「へじる」 如上面答案所说,「無くす」多用于政府对外宣传时表述减少损失、节约支出等比较官方的意思,而「減る」则更为日常,并且多用于财务、经济领域。这两个词都可以表示收入或损失“减少”,但是“减轻”这个意思时只能用「減る」。

【例文】 去年の災害で農作物が大損失になった。/去年的灾害使农作物大大减产。(「減る」) 去年の災害は農作物に大きな影響を与えていました。/去年的灾害对农作物造成了很大的影响。(「無くす」) この新聞紙は50%減らう。/这份报纸将缩减50%。(「減る」) あそこのビルは新しくてなかなか高さが出ない。建て直せば200メートル増すと思う。/那座大楼虽然崭新但又不高,要是重新建的话估计能增加200米吧。(「無くす」) 部屋は広くなり、家具や雑貨もたくさん入れます。/房间变宽了,里面摆放着好多家具和杂货。(「減る」) 手纸をかけ通して、友達への思念を伝えよう。/通过写信传达我对朋友的思念吧。(「無くす」)

宿册宿册优质答主

这个“减”字用得真是神了,因为中文和日语都是“减半、减少…一半”的表达方式嘛! 比如「税制改革」——(政府)减税啦~ “税收政策优惠”-「経済発展特例法・第1号」——“经济快速发展特区·一号法规的特别税率调整及延长实施期限”; 这个「经发特例法」的第一条规定的内容就是给予在特定地区的企业所得税从30%降至25%的政策优惠…… 我就奇怪了现在怎么这么多日本人会讲英语(虽然我母语是普通话但英语也还行吧……)

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!