留学生用日语怎么写?
「留学生活」的日语写作は「 」。「 」的英文是“study abroad”,直译为“留在国外学习”。但是,日本人把从本国到外国去学习的情形包括在内,所以「 」这个短语也可以用来表示“留学”的意思。而「 」则是“study in Japan”,指在日本国内读书、深造的学习者。
关于这两个单词用法上的区别,可以参见下图。
不过,虽然这两个单词表达的含义有所差别,但都是属于「 」这一大类词汇中的成员,因此读音是一样的(すべて「 」),书写时也没有明显的区分标志。所以,在日文输入法中,将「 」与「 」误认作同一单词的情况比比皆是。甚至有时连日本人也搞错。比如,下面这张照片中的录取通知书,就赫然写着「 」的字样——其实应该是「 」「 」和「 」的区别,就像汉语里的“他”“Ta”“佢”一样,仅凭直觉判断常常容易出错。需要多加留心和注意。