学口译去哪个学校?
学口译,推荐去英国! 首先,英译汉、汉译英基础好,Catti二级口笔译合格。其次,CATTI三笔、三笔、二笔成绩佳(非必需); 最后,雅思7+或托福100+,最好有6-8年稳定持续的兼职/全职翻译经验 有以上三个条件基本上就可以报考上外及北外的笔译或者口译硕士了(Catti一/二级口笔译证书是翻译行业的入门资格证书) 当然,如果题主打算以后从事同传行业的话,还有以下前提条件——
1.发音准确 不管是英式英语还是美式英语,发音标准是基本准则,作为以英语为母语的国家,语言准确性是他们非常看重的,如果发音不标准,哪怕你的英文水平再高,也极有可能被他们认定为不合格。
2.词汇量丰富 英语作为国际化语言,其涵盖的内容包罗万象,如果想让说话交流更顺畅,词汇量必须够,不然出现冷场的情况会很尴尬。除了日常交流必备短语之外,你还需要掌握相应领域的专业知识词汇。
3.表达流利 语言是用来沟通的,如果不流利,再高级的语言也难以发挥它的作用。所以表达流利是非常重要的。如果你有些小问题,比如一紧张就结巴,或者语音语调一直很怪等等,这些都需要你在日常生活中慢慢克服和调整。
4.知识面宽广 一个好的译者,不仅要懂翻译技巧,还要涉猎广泛,毕竟翻译工作是“融通”两个文化的媒介。你需要了解中英两国文化异同之处,并能够灵活应用相关知识解决问题。